2018哈爾濱小升初古文翻譯法
來源:家長幫論壇哈爾濱站 文章作者:雨竹lyz 2018-03-19 19:47:23

1、對(對譯):一對一的翻譯。
例句:(1)、張 目 對 日,
睜大 眼睛 直視 太陽
明 察 秋 毫
清楚 看見 秋天 鳥獸身上的細毛
(2)、故時有物外之趣。
(3)、蓋一癩蝦蟆,舌一吐而二蟲盡為所吞。
2、留:在文章中有人名、地名、時間、年號、物器、植物、動物、建筑物等,可照錄不譯。
例句:
(1)、壬戌之秋,七月 既 望,
過了 望日
蘇子 與 客 泛舟, 游于赤壁之下。
蘇軾的自稱 乘著小船 游覽
(2)、金溪民方仲永,世隸耕。
(3)、慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。
3、調:在翻譯時有些句子的詞序需要調整。(介詞結構,疑問詞)
(1)、介詞結構= 介詞 + 名詞
例句:徐噴以煙——徐以煙噴
(2)、疑問詞
例句:何陋之有?→有何陋之?
(3)、副詞(否定副詞)
例句:弗之怠,錄畢,走送之。→弗怠之……
4、刪:句中相鄰的兩個詞,意思相近或相反的需要酌情刪去其一(實詞)。句中無實際意義的詞(虛詞)。
(1)、實詞:a、句中挨著的兩個詞,意思相近
或相反
例句: ……念近中無此禪院。
相關文章
- 小學1-6年級作文素材大全
- 全國小學升初中語數英三科試題匯總
- 小學1-6年級數學天天練
- 小學1-6年級奧數類型例題講解整理匯總
- 小學1-6年級奧數練習題整理匯總
- 小學1-6年級奧數知識點匯總
- 小學1-6年級語數英教案匯總
- 小學語數英試題資料大全
- 小學1-6年級語數英期末試題整理匯總
- 小學1-6年級語數英期中試題整理匯總
- 小學1-6年語數英單元試題整理匯總